Ay que darle las gracias a Nuriko (Mi ayudante en las sombras, muahahaha) por traducir muchas de las canciones, Gracias Nuriko!!

viernes, 5 de junio de 2009

Kanjou Effect

1- koi no aibou no kokoro no cupido 

Letra: Toru / Música: Toru

Romaji: 

 daisanji watashi koto taisen hajimarou to ima makuaketa
shin no rikaisha jibun no amae ukeireru
sekai de hitotsu no kan saibou mitsuketa mujun nai unmei
mienai kokoro ga mieta kana? aishou wa jiki ni wakaru deshou

umareta kokoro no 
cupid tachi ga mogaite kodou ga high
mou sukoshi ugoki osaete mite yo koi no aibou kanjou chousetsu

ninen no tsukihi ga tatte "koi no aibou kokoro no 
cupid"
mou boku no naka ni wa kesshite arawarete kurenai no?
dakedo shiawase na hibi ni sore wo motomeyou to boku wa shinai no sa
saisho de saigo no suteki na hito ni deaeta kara

umareta kokoro no 
cupid tachi wa omoide no hitotsu
kore kara ichizu towa kagiranai uso wa tsukazu ni kanjou chousetsu

deai to wakare no hazama de hito wa totsuzen akuma ni…
anata ni higeki ga kuru kakugo wa? mizukara no chikara de kanjou chousetsu

2- doppelgänger 

Letra: Taka / Música: Taka

Romaji: 

nani ka ni michibikareru ka no you ni dete iku boku no kage
tsunagareteta kusari mo ima ja nan no imi mo nasarenai
tsumetaku ashiratta seika… sore tomo tada tanjun ni
boku toiu ningen ni akita no ka?
wakari wa shinai kedo…
moshi hikari ga sashitemo nuke kara no boku ga tada tada iru dake
I wanna be wanna be
nigedashita kuroi boku ni dou yatte?
I'm tryin' I'm tryin'
michisuu na ryouiki wo guru guru mawan no sa
sono boku ga boku ni kaeru shunkan wa
it's just time!
now I'm here, now I stand, when I'm playing on my stage
jouhou ya rieki, jibun no tsugou to issho ni tsukerareta
boku no sumu karada wa mou henshoku shite kusaru ippotemae
jojo ni mushibande tokasu soitsura wa
atakamo "hajime kara kimi no naka ni imashita."
mitai na kao de sono ba wo yari sugosu ndaro?
moshi kono mama boku ga koko ni itsutzukereba
boku mo toketenaku naru yo
I wanna go wanna go
kugiri sura nai basho e you're a stranger
I'm alone I'm alone
sore demo burezu tada jibun shinjin no sa
tada sou yaru beki koto wa hitotsu dake
sore igai wa nai
what I hear and what I play, they're everything in my heart
can't you see that?
tatoe mou boku ga ano kusari ni tsunagaretemo
kimi no shiji wo ukeru tsumori wa nai!
I wanna go wanna go
kugiri sura nai basho e you're a stranger
I'm alone I'm alone
sore demo burezu tada jibun shinjin no sa
tada sou yaru beki koto wa hitotsu dake
sore igai wa nai
what I hear and what I play, they're everything in my heart
can't you see that?

3- kaimu
Letra: Taka / Música: Taka

Romaji: 

kono hoshi ga moshimo asu subete wo owarasou to sureba
dore dake no ikari kanashimi wo nokoshite iku darou?
sore kiite kono hoshi de jibun no inochi to hikikae ni
hoshi wo mamorou to suru yatsu ga dore dake iru darou?

nan dake nda ittatte kirei koto!!
dare ga yatte misetekure!!

koko wa kaimu kaimu
dare mo ga kuchisaki dake de jibun no koto de seiippai
sore ja nani wo iedo
nani mo kawari wa shinai sa kodomo asobi wa yamero yo

hontou wa kono hoshi mo dareka ga tsukutte nisemono de
kingyo no you ni suisou de kawareteta to shite
tamani kuru kaminari ya kakuchi wo arasu jishin de sae
jitsu wa kainushi ga itazura de asonderu dake de

kangaedashitara tomaranai kedo
moshi sou da to shitara…

masa ni akumu akumu
bokura no seichou shinka sae mo iyashi no hitotsu de shikanakute
kore ja nani wo shiedo
saishuuteki na minna no unmei wa houmurisararete shimau dake

koko wa kaimu kaimu
jitsu wa soko ni wa nani mo nakute dareka no tsukuru gensou de
datte to shitara boku wa masa ni
dareka no tsukuru karakuri ni manma towa matteru dake

koko wa kaimu kaimu
mori ya biru ya hito de sae mo dareka no tsukuru gensou de
datte to shitara kimi wa masa ni
dareka no tsukuru karakuri ni manma to te wo kashite iru no kai?


4- 20 years old

Letra: Taka / Música: Taka

Romaji: 

"hey brother, I got something to say yeah
sono teage 
everybody, right now!
hey sister, are you looking my way yeah
doesn't matter whatever they say


kieru mono to kienai mono hitotsu zutsu wo
mochi awaseta nanto mo nikui boku
hibi no naka de wasuretari otoshitari shite ita mono wa
jitsu wa boku ga kisekaete ita

yoseru hito no nami no naka ja nan mo kitzukenakute
kaesu nami no naka de nani ka satori kitzuita 
ah

20 years old and you gotta let me know?
nani kara nani wo kisekaete kite nani wo gisei ni shita no?
moshimo kitzukazu susumu tsutzuke juu nengo no boku wa dou naru no?
somebody I would never want to be
"doushite ka wa wakarazu na" no 
no no!!

kitzukeba hora!! boku no naka ni aru ikutsuka no mono wa
mou kako to kuraberarete
kanjita mono subete ga takaramono no hazu na no ni
tsukihi tateba akiru no wa naze na no?

yoseru hito no nami wa tada tada awatadashikute
kaesu nami wa jitsu wa sabishisa shikanai…

20 years old and you gotta let me know?
nani kara nani wo kisekaete kite nani wo oitekite ita no?
kitzuku hazu no mono miotoshite yokei na koto ni kitzuiteru yo na
sonna kimochi ni naru no!!
"I think I'm going crazy" no no no!!

nijuu nengotta kono boku wo dare ga mitome dare ga kenashite
izuko e boku wa tsurete karete shimau no?
naraba hachijuu nengo no jibun wa ittai dare ni kemutaku omoware
kisetsuhazure no hito ni naru no?

20 years old and you gotta let me know?
nani kara nani wo kisekaete kite nani wo gisei ni shita no?
moshimo kitzukazu susumu tsutzuke juu nengo no boku wa dou naru no?
somebody I would never want to be
doushite ka wa wakaranai no…

dekiru koto naru boku wa koko de kimi to zutto soba ni itai no…

5- Living Dolls

Letra: Toru / Música: Toru

Romaji:

we are living in the same world?
boku to kimi kotae wa nai kedo
unmei no deai sae dareka no kimegoto de…

if I can touch your heart
I can tell how you feel

subete tsukarareteiru ki ga shite
na mo naki hito boku igai wa
they're all the same looking like dolls

ai wo shiru koto de genjitsu ga miete kita ki ga suru
ikiru imi wo soba de te wo nigiri kaesu kimi ga

sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga ita kedo
the answer you gave me
first love that you brought me…

kokoro no komuri wa naze?

taiyou ga nobotte mo kimi wa hitomi wo tojita mama
kono yo de saigo no namida wo sotto nagashiteita yo
kimi wa ayatsuri ningyo janakute boku dake no mono dattanda
kono nukumori wa me dewa mirenai yo

if I can touch your heart
I can tell how you feel

subete tsukarareteiru ki ga shite
na mo naki hito boku igai wa
they're all the same looking like dolls

sabitsuiteiru sekai ni utagai wo motsu jibun ga ita kedo
the answer you gave me
first love that you brought me…

amazora ni hoshitachi ga…

Traducción al inglés:

we are living in the same world?
me and you, the answer is no, but
it's a destined meeting, as long as somebody decides…

if I can touch your heart
I can tell how you feel

I've got the feeling that everything's being manufactured
people without even names, except for me
they're all the same looking like dolls

thinking about love, I have a hunch that the truth can be seen
nearby is the meaning of living, hold out your hand to hold, you

In this world that's rusting together, I was holding on to mistrust myself, but
the answer you gave me
first love that you brought me…

why was my heart overcast?

even as the sun rises, just as you open your eyes
in this world, you've been been gently crying the last tears
you, you aren't a puppet and because it was just me
this warmth, you couldn't see it with your eyes

if I can touch your heart
I can tell how you feel

I've got the feeling that everything's being manufactured
people without even names, except for me
they're all the same looking like dolls

In this world thats rusting together, I was holding on to mistrust myself, but
the answer you gave me
first love that you brought me…

in the rainy sky there are stars…

6- Break my Strings

Letra: Taka / Música: Alex y Taka

Romaji:

boku no teashi kara nobita kyokusen
kyou mo itsuno ma ni ka yuurishite
furikiru yoryoku sae mou boku no naka nya
mijin mo nakute
nobashita hidarite doko made yuku no?
migite wa tada furueteiru no ni…

I break my strings hikaru hou e
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand


surudoku sabita 
knife wo shinobaseta
ano koro no jibun ni wa modorenakute
dou kou ittatte doushiyou mo naitte
jibun ni ii kikasu hibi…
ima wa tada dekiru kagiri no
jibun no omoi wo sarake sasudake sa

I break my strings hikaru hou e
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings michibikare
I got the reason why, enough with all of lies
you'll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand


I break my strings hikaru hou e
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings michibikare
I got the reason why, enough with all of lies
you'll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand


Traducción al inglés:

the curve that stretched from my hands and feet
today before I even know it, it's letting go
only my spare energy that breaks free, it's not inside me anymore
there's not even a tiny bit
my left hand raised, how far will it go?
my right hand, although it's shakingi…

I break my strings in the direction they shine
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand


you hid the sharp, rusted 
knife
for the me of back then, unable to go back
"it's like I said" "there's no other way"
every day you were talking me into it
now, it's just as much as I can take
yeah, I'm just confessing my feelings

I break my strings in the direction they shine
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings being led
I got the reason why, enough with all of lies
you'll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand


I break my strings in the direction they shine
tied on my skin so hard, you tell me what to do
you'll never reach out to my soul
I'll burn your skin so hard, desire in my hand


I break my strings being led
I got the reason why, enough with all of lies
you'll never reach out to my soul
you know, you know, desire in my hand


Traducción al castellano:

La curva que se estiraba desde mis manos y pies

Hoy antes de que lo supiera, es dejar ir

Solo mis recamios de energia que se liberan, no estan dentro de mi nuncamás.

No hay ni siquiera un poquito.

Mi mano izquierda elevada, hasta dónde llegará?

Mi mano derecha, aunque esta/es "shakingi"...


Rompo mis cuerdas en la dirección que brillan

Amaradas en mi piel muy fuerte, tu me dices que hacer

Tu nunca llegarás a mi alma.

Arderé en tu piel muy fuerte, deseo en mi mano.


Rompo mis cuerdas .

TEngo la razón por que, suficiente con todas las mentiras

Tu nunca llegarás a mi alma:

Tu sabes, tu sabes, deseo en mi mano.


Rompo mis cuerdas en la diracción que brillan

Amarradas en mi plier muy fuerte, tu me dices que hacer

Nunca llegarás a mi alma

Arderé en tu piel muy fuerte, deseo en mi mano.

Rompo mis cuerdas.

Tengo la razón por que, suficientes con todas las menitras

Nunca llegarás a mi alma

Tu sabes, tu sabes, deso en mi mano.


7- sonzai shoumei


Letra: Taka / Múscia: Toru y Taka


Romaji:


senobi shite mieta mono mada hayasugita koukei?
mitaku wa nai furetaku wa nai mono darake de kowabau kanjou
seijou towa nani? kikitaku naru hodo ni irimidareta kyou ni
kataashi ireta manma

how crazy!? sakebu koe mo tokete wa shinkai e
rescue me now!!
kokyuu ga dekiru sekai ni…
soshite asai nemuri kara bokura wo kaihou e to michibiite yo

yume ni made mita you na sekai towa hatashite
ittaizentai donna iro ya katachi wo shite iru ndarou ka?
souzou kuusou gensou mousou sura koko dewa yakutatazu?

show me how kono yo de ikiru sube ya ayamachi wo!!
shoumei wa mou koko ja kigengire
rule mo kane ya chii de nekosogi ubawarete
miugoki sura dekinakute 
ah

kyou mo nani ka… kangae saserareru ichinichi
curtain no sukima hizashi wa yatara kono boku wo sasu

here I am saredo dare ga kamau hazu mo naku
sousou ni to saki wo isogu
however kono sai koko de haitsukubatte wa
minikuku kuchihateyou ka? naa!!

Traducción al inglés:

what could be seen when I stretched out, was it still the scene that was too early?

I didn't want to see, didn't want to feel, being lazy my feelings that stiffened
normal, what is it? now when I got so confused that I want to hear it
I put one leg in like that

how crazy!? even the voice that shouts fades, into the deep sea
rescue me now!!
I can breath in this world…
and from shallow sleep it's leading us to freedom

like I saw it in a dream, the world goes on
what sort of color on earth might make that shape?
if it's only imagination daydreams illusions delusions here, is it useless?

show me how to live in this world and make mistakes and things!!
the proof, even here it's reaching the deadline
thoroughly being caught up in things like the 
rules, money, status
I can't even move, 
ah

even now, something… someday the feelings can be decided on
the opening of the 
curtains, the sunlight, this will sting me thoughtlessly

here I am, even so, I doubt there's anyone who cares
quickly the past hurries along
however, still crawling along this edge here
should we uglily rot away? naa!!

8- CONVINCING

Letra: Taka / Música: Taka

Romaji: 

I know I was not a dreamer
but I lost something somehow anyway!
I don't care 'bout what they say
whatever whoever tells me something
never stop! until the end

koko de oreru hodo yawa janai
it's so wrong!!

sonna risou wo boku wa omoi egaku tabi
tsuyoku nara nakya to mata kyou no boku wo nugisuteru

kudaranai okusoku ni mae narae wa mazu oitoite
shibararezu dekiru koto hitotsu hitotsu kumitatete iku
sore karada sono saki wa dare ga a dako da ittatte
yareru no wa onore dake jibun jishin wo shinjite miru yo!

everything I'm gonna do
is not what you think hard thing anyway!
it's too bad! everyone knows!!
the simple thing is not so easy
I am sorry! I can't do this!!

sonna you na kigasuru kedo
it's so wrong?

toki ni sasai na koto ga boku wo boku janakusu
I know that hajimareba owari mo koko dewa aru ndesho?

kudaranai okusoku ni mae narae wa mazu oitoite
shibararezu dekiru koto hitotsu hitotsu kumitatete iku
sore karada sono saki wa dare ga a dako da ittatte
yareru no wa onore dake jibun jishin wo shinjite miru yo!

amae toka iiwake wa ni no tsugi san no tsugi ni shite
ima dakara tanoshimeru koto mitsukete hanasa ndekure yo!
sore karada sono saki wa ima wa a dako da ittatte
hajimaranai shi owari mo shinai
waiting for ending is no future!

9- My sweet babye

Letra: Taka / Música: Taka


Romaji: 

my baby, sweet baby
I see you smiling when I close my eyes
'cause I miss you, I need you right now


"tadaima" moroku ni ienakute gomen ne
never knew I'd make you feel lonely
kuchiguse no "tsukareta" mo boku wa iisugi dane…
kaeri wo matsu hou ga tsurai no ni…

and we're back to screaming
sasai na koto de mata
can't stop the rain
so tagai ni yuzurazu ni kigatsukeba
together again
'cause only you can drive me crazy


my baby, sweet baby oh
itsumo sunao ni dekinai boku wo
anata wa yasashiku tsutsunde kureru yuiitsu no hito dayo

do you believe in destiny
'cause I can't deny, baby you and I

naze bokura ga koko ni iru no ka?

deau beki futari ga deatta to shitara bokura
donna konnan mo koereru ne?

tsugou yoku kangaete
mata kimi wo komarasete
sonna fuu ni kyou mo mata boku wa kimi ni amaesugi
'cause only I can drive you crazy

my baby, sweet baby tte kore kara mo saki isshou kimi ni
iitai!! tte boku wa kokoro karasou omou ndayo

naa 
baby, please tell me? oh
kotoba janakute ii kara
tada tonari de hohoen de kurereba sore dake de ii kara sa!!

the world's in a hurry
bokura no jikan wa tomete okou
there's nothing to worry
toki wa bokura wo tsuresare wa shinai yo


10- Reflection

Letra: Taka / Música: Alex y Taka


Inglés:


Fading out your memories from the vision
Pulling off the picture away from mirror
Still you wait for the chance
For me to share our time we had
But what will be for you

I know same results will break us down

Help me out, inside of me
Just take on to find your way
All you want is to stay along
But we stand too far

Falling out pieces you'll never find one
I know what you are looking for
Trying to find a reason you can pull me over
You just listen what they say
Creeping shadow right behind me
You know I'll turn my head away
I will never let you down
You know what I feel

Help me out, inside of me
Just take on to find your way
All you want is to stay along
But we stand too far

It's like a reflection, like a reflection
In my heart, just keep on bleeding
I can't stand myself too long

Like a reflection, it's like a reflection
Don't you ever say your words
We had enough, we can take it over

It's like a reflection, like a reflection
In my heart, just keep on bleeding
I can't stand myself too long

Like a reflection, it's like a reflection
In my heart, just keep on bleeding
I can't stand myself too long

Like a reflection, it's like a reflection
Don't you ever say your words
We had enough, we can take it over



11- Viva Violent Fellow

Letra: Taka / Música: Taka

Romaji:

ichion sage no guitar no oto ga kokochiyoku
komaku kara shinzou e to hibiki ashi ni tsutawaru

kick ga kodou to tomo ni karadajuu wo yurasu
hasamarete takai oto 
snare ga mabuta otosu

never happen again
what we’re doing with you all


viva violent fellow!!
viva violent fellow!!

kanaderu oto to tomo ni karadajuu wo yurase!!
we’re going crazy! crazy!!

viva violent fellow!!
viva violent fellow!!

omomuku mama ni
tada tokihanatte
ataman naka wa 
merry go merry go round!!

adrenaline ga oto no yuuwaku ni mi wo yudane
netsu no aru kono karada sarani aori wo kakeru

never happen again
what you're doing to us all


viva violent fellow!!
viva violent fellow!!

kanaderu oto to tomo ni karadajuu wo yurase!!
we’re going crazy! crazy!!

viva violent fellow!!
viva violent fellow!!

omomuku mama ni
tada tokihanatte
ataman naka wa 
merry go merry go round!!

viva violent fellow!!
viva violent fellow!!

kanaderu oto to tomo ni karadajuu wo yurase!!
we’re going crazy! crazy!!

viva violent fellow!!
viva violent fellow!!

omomuku mama ni
tada tokihanatte
ataman naka wa 
merry go merry go round!!

12- JUST

Letra: Taka / Música: Taka

Romaji: 

nani mo ienai kimi ga utsuru glass wo kuyashikute kowashitemo
soko kara nigeru kimi wo utsusu kagami ga soko ni wa aru no

"wakaranai no!!" iya "wakaritakunai no sa!!"
kyou mo ashita mo asattemo…
soko kara nigeru you ni…

just discover the sound
burning the music in your heart
scream!!
 sakebe yeah
jibun no koe wo karashite

hito wa odoroku hodo ni tanjun katsu junsuimuku de totetsu mo naku
toki ni hito wo kizutsukete wa azawarau akuma no you

"wakatteru sa!!" iya wakareba chigau hazu
kyou ya kinou ya atotoimo
ashita mo kawaranai sa

just discover the sound
burning the music in your heart
scream!!
 sakebe yeah
jibun no koe wo karashite

get away, don’t wanna think about it
far away, you wanna take my name
killin’ me, don’t wanna think about you
I define it
I can hear it now


just discover the sound
burning the music in your heart
scream!!
 sakebe yeah
jibun no koe wo karashite

just discover the sound
burning the music in your heart
scream!!


0- Bossanova


Romaji:


doumo kyou wa minna arigatou ne
-arigatou, arigatou ne
minasan ni aitakute mata kichatta na
-kichatta kichatta ne
sekkaku 
encore itadaita no de kyou wa saigo ni ikkyoku dake otodoke shimasu…
-ikkyokudake da ikkyokudake ne
konna suteki na yoru ni anata tachi ni sasage masu
kiite kudasai
bossa nova

kimi no heya ni wa obake ga yoku deru yo ne
-souda deru ne deru ne un
omake ni namagomi, kusai yo ne
-sugoku kusai yo ne, kusai yo ne
dake do kimi wa tama kara kyou mo hanare wa shinai no yo
are kara yoru wa fukete itta kimi ga suki datta ongaku wa
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova


kigatsuke ba boku wa nemutte tan da
neboke gao de kagami wo mita atama wa bosa bosa **
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa

are kara yoru wa fukete itta kimi ga suki datta ongaku wa
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova


kigatsuke ba boku wa nemutte tan da
neboke gao de kagami wo mita atama wa bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa 
yeah come on bosa bosa!

kyou wa minasan hontou ni kite kurete arigatou
saigo ni 
member shoukai shitai to omoimasu
kyou, tokubetsu guest de 
piano wo hiite kureteiru ito st. maria!
soshite 
guitar wa… toorio
-toorio
percussion mona lisa parking!
-
mona lisa parking ne, obete ne
soshite watashi wa, 
carlos fitness ga ookurishimashita
-
fitness, fitness
mata minnasan itsuno hi ka, itsu no hi ka minnasan aimashou! arigato!
-arigato ne, arigato ne, bai bai

bossa nova bossa nova bossa nova…
come on minna issho ni bossa nova


Traducción al inglés:


hello, thank you all for coming out today
-yeah thank you, thank you
I guess we came again because we wanted to see you all again
-yeah we came, we came
since we got asked for an 
encore we will deliver one last song…
-just one song, yeah just one song
on a beautiful beautiful night such as this I will impart this to you
please listen
bossa nova

ghosts often come out in your room
-that's right they come out, yeah they come out
and on top of that, the raw garbage, it stinks
-it really stinks, yeah it stinks
but again you don't leave that place today
since then the night has grown old; the music you liked is
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova


I was asleep before I knew it
your head that you looked at with a sleepy face in the mirror was unkempt
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa

since then the night has grown old; the music you liked is
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova
bossa nova
-bossa nova


I was asleep before I knew it
your head that you looked at with a sleepy face in the mirror was unkempt
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa
bosa bosa
-bosa bosa 
yeah come on bosa bosa!

I'd really like to thank you all for coming out today.
so in the end, I'd like to introduce our 
members
as a special guest today, the one playing the piano for us is 
Ito St. Maria!
and on guitar is… Toorio
-Toorio
percussion Mona Lisa parking!
Mona Lisa parking yeah, remember it
and for myself, 
Carlos Fitness presented
-
fitness, fitness
everyone, someday, someday let's all meet again! thank you!
yeah thank you, thank you, bye bye

bossa nova bossa nova bossa nova…
come on everyone all together now bossa nova


Traducción al castellano:


Hola, gracias a todos por haber venido hoy

-Yeah, gracias, gracias

Espero que podamos venir otra vez porque queremos volver a ceros a todos vosotros otra vez.

-yeah, volveremos, volveremos

Vamos a tocar la última canción

-solo una canión, yeah solo una canión

En una bonita bonita noche como esta. Voy a impertirla para vosotros

Porfavor escuchen

Bossa Noca


Los fantasmas a menudo se revelan en tu habitación

-Eso es verdad, ellos se revelan, yeah, se revelan

Y encima de eso, la fuerte basura, apesta

-Apesta de verdad, yeah, apesta

Pero otra vez no dejas este lugar hoy

Desde entonces, la noche ha crecido de edad, la muscia que te gsuta es

-bossa nova

bossa nova

-bossa nova

bossa nova

-bossa nova

bossa nova

-bossa nova


Estaba dormido antes de saberlo.

Tu cabeza que mireba el espejo con cara de sueño estaba desaliñada.

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa


Desde entonces, la noche ha crecido de edad, la musica que te gsuta es

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa


Estaba dormido antes de saberlo.

Tu cabeza que mireba el espejo con cara de sueño estaba desaliñada.

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa

bosa bosa

-bosa bosa, yeah, revelate bosa bosa!


Realmetne me gsutaria daros las gracias por haber venido hoy.

como invitado especial de hoy,

el piantista y para nosotros es Ito St. Maria!

i en la guitarra esta... Toorio

-Toorio

Percusión Mona Lisa parkingª

Mona Lisa parking yeah, recuerdalo

Y para mi mismo, Carlos Fitness presentado

-fitness, fitness

Todo el mundo, cuakquie da, algun dia volveremos a encontrarnos! Gracias!

yeah, gracias, gracias, adios


bossa nova bossa nova bossa nova…

Revelate a todos juntos ahora bossa nova...

No hay comentarios:

Publicar un comentario